Sl 111: Difference between revisions
No edit summary |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
=== <span style="color:red">111(110) '''Hino às obras de Deus'''</span>=== | |||
| |||
<span style="color:red"><sup>1</sup></span> Aleluia! | |||
''Alef'' | |||
Louvarei o Senhor de todo o coração<ref name="ftn679">Este salmo de louvor é um hino dirigido a Deus pela maravilha que são as suas obras e que estão sobretudo representadas pelas grandezas da natureza e pelos prodígios realizados ao longo da história. Os motivos invocados, tal como acontece frequentemente nos salmos, incidem de modo especial nas memórias do Êxodo e nos episódios da entrada em Canaã. É um salmo alfabético tal como os Sl 9, 10, 25, 34, 37, 112, 119 e 145. </ref>, | |||
''Bet'' | |||
:no conselho dos justos e na assembleia<ref name="ftn680">Estes são os dois espaços mais nobres da comunidade (Sl 107,32; 149,1).</ref>. | |||
''Guimel'' | |||
<span style="color:red"><sup>2</sup></span> Grandes são as obras do Senhor, | |||
''Dalet'' | |||
:dignas de meditação para quem as ama. | |||
''He'' | |||
<span style="color:red"><sup>3</sup></span> As suas obras têm majestade e esplendor | |||
''Wau'' | |||
:e a sua justiça permanece para sempre. | |||
''Zain'' | |||
<span style="color:red"><sup>4</sup></span> Tornou memoráveis as suas maravilhas; | |||
''Het'' | |||
:o Senhor é compassivo e bondoso. | |||
''Tet'' | |||
<span style="color:red"><sup>5</sup></span> Dá sustento aos que o temem | |||
''Yod'' | |||
:e lembra-se da sua aliança para sempre. | |||
''Kaf'' | |||
<span style="color:red"><sup>6</sup></span> Mostrou ao seu povo o poder das suas obras<ref name="ftn681">Nos vv. 6-9 aparecem bastante sintetizados os acontecimentos da história de Israel, que fazem a ligação entre a saída do Egito e a entrada na terra prometida, concluindo com a chave da aliança.</ref>, | |||
''Lamed'' | |||
:entregando-lhes a herança de outros povos. | |||
''Mem'' | |||
<span style="color:red"><sup>7</sup></span> As obras das suas mãos são verdade e justiça; | |||
''Nun'' | |||
:''''são firmes todos os seus preceitos. | |||
''Samec'' | |||
<span style="color:red"><sup>8</sup></span> Foram estabelecidos para séculos e séculos | |||
''Ain'' | |||
:''''e estão feitos de verdade e retidão. | |||
''Pe'' | |||
<span style="color:red"><sup>9</sup></span> Enviou a libertação ao seu povo, | |||
''Sadé'' | |||
estabeleceu a sua aliança para sempre; | |||
''Qof'' | |||
:''''santo e tremendo é o seu nome. | |||
''Resh'' | |||
<span style="color:red"><sup>10</sup></span> O princípio<ref name="ftn682">No pensamento semita, este conceito de princípio significa a essência. O temor de Deus aparece com frequência definido como a essência da sabedoria (Pr 1,7; 9,10).</ref> da sabedoria é o temor do Senhor<nowiki>;</nowiki> | |||
''Sin'' | |||
têm bom entendimento aqueles que os praticam<ref name="ftn683">A tradução dos LXX leu ''quem a pratica'', que segundo o teor do texto grego se refere à sabedoria.</ref>. | |||
''Tau'' | |||
:O seu louvor permanece para sempre. | |||
Latest revision as of 10:19, 18 December 2019
111(110) Hino às obras de Deus
1 Aleluia!
Alef
Louvarei o Senhor de todo o coração[1],
Bet
- no conselho dos justos e na assembleia[2].
Guimel
2 Grandes são as obras do Senhor,
Dalet
- dignas de meditação para quem as ama.
He
3 As suas obras têm majestade e esplendor
Wau
- e a sua justiça permanece para sempre.
Zain
4 Tornou memoráveis as suas maravilhas;
Het
- o Senhor é compassivo e bondoso.
Tet
5 Dá sustento aos que o temem
Yod
- e lembra-se da sua aliança para sempre.
Kaf
6 Mostrou ao seu povo o poder das suas obras[3],
Lamed
- entregando-lhes a herança de outros povos.
Mem
7 As obras das suas mãos são verdade e justiça;
Nun
- 'são firmes todos os seus preceitos.
Samec
8 Foram estabelecidos para séculos e séculos
Ain
- 'e estão feitos de verdade e retidão.
Pe
9 Enviou a libertação ao seu povo,
Sadé
estabeleceu a sua aliança para sempre;
Qof
- 'santo e tremendo é o seu nome.
Resh
10 O princípio[4] da sabedoria é o temor do Senhor;
Sin
têm bom entendimento aqueles que os praticam[5].
Tau
- O seu louvor permanece para sempre.
- ↑ Este salmo de louvor é um hino dirigido a Deus pela maravilha que são as suas obras e que estão sobretudo representadas pelas grandezas da natureza e pelos prodígios realizados ao longo da história. Os motivos invocados, tal como acontece frequentemente nos salmos, incidem de modo especial nas memórias do Êxodo e nos episódios da entrada em Canaã. É um salmo alfabético tal como os Sl 9, 10, 25, 34, 37, 112, 119 e 145.
- ↑ Estes são os dois espaços mais nobres da comunidade (Sl 107,32; 149,1).
- ↑ Nos vv. 6-9 aparecem bastante sintetizados os acontecimentos da história de Israel, que fazem a ligação entre a saída do Egito e a entrada na terra prometida, concluindo com a chave da aliança.
- ↑ No pensamento semita, este conceito de princípio significa a essência. O temor de Deus aparece com frequência definido como a essência da sabedoria (Pr 1,7; 9,10).
- ↑ A tradução dos LXX leu quem a pratica, que segundo o teor do texto grego se refere à sabedoria.
Salmos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150