Sl 47

From Biblia: Os Quatro Evangelhos e os Salmos
Revision as of 16:33, 17 December 2019 by Bibliacep (talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

47(46) Ao rei universal

 

1 Ao diretor. Dos filhos de Coré. Salmo.


2 Povos todos, batei palmas[1],

aclamai a Deus com brados de júbilo,

3 porque o Senhor, o Altíssimo, é temível;

é o grande rei sobre toda a terra.

4 É Ele que submete os povos ao nosso poder,

colocando as nações a nossos pés.

5 Foi Ele que escolheu para nós a nossa herança,

o orgulho de Jacob, que Ele ama.


6 Deus subiu por entre aclamações,

o Senhor subiu ao som da trombeta[2].

7 Cantai hinos a Deus, cantai!

Cantai ao nosso rei, cantai!

8 Pois Deus é o rei de toda a terra,

cantai-lhe um poema de louvor.

9 É Deus quem reina sobre os povos;

Deus está sentado no seu trono sagrado.

10 Os grandes dos povos juntaram-se

ao povo do Deus de Abraão[3].

Pois a Deus estão sujeitos os poderosos da terra.

Desde sempre, Ele é soberano.



  1. Este salmo é um hino à realeza de Javé, tema que carateriza igualmente uma lista de outros salmos, nomeadamente, Sl 93,96,97,98 e 99. Nele se afirma a soberania universal de Javé e se convidam todos os povos a acorrer para um louvor unânime. Este salmo de realeza de Javé foi possivelmente atraído para este espaço pelo facto de com o salmo anterior se ter dado início ao conjunto de cânticos designados como salmos de Sião, onde convergem os temas da criação e da realeza.
  2. Lit.: do chofar. O chofar é um chifre de carneiro, tradicionalmente usado pelos hebreus para lançar o som pregoeiro das grandes festas. O tema da subida apoteótica de Deus é a ideia nuclear desta última estrofe do salmo. O verbo subir (‘alah) representa o itinerário religioso dos humanos para o templo. Para Deus, a subida é para o trono nas alturas (v. 9). E o seu título de soberano (v. 10 ) é derivado desta mesma raiz e significa lit. o que está elevado.
  3. Seguindo o atual texto hebraico na leitura massorética alguns traduzem: Os grandes dos povos juntaram-se; é o povo do Deus de Abraão.



Salmos

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150