Difference between revisions of "Sl 17"
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | === <span style="color:red">17(16) '''Oração de um inocente'''</span>=== | ||
+ | | ||
+ | <span style="color:red"><sup>1</sup></span> ''Oração. De David.'' | ||
+ | Escuta, Senhor, o pedido de justiça<ref name="ftn77">O título de oração quadra bem com este salmo individual de súplica: alguém que, sabendo que está inocente, vê que está a ser injustamente acusado. Por isso espera que a justiça lhe venha da intervenção de Deus. A serenidade, no final, é descrita como a felicidade de contemplar a face de Deus. Esta esperança pode conotar a experiência de paz no santuário, junto de Deus, como se ali vivesse dia e noite e despertasse pela manhã.</ref>, | ||
+ | :atende ao meu clamor; | ||
+ | |||
+ | dá ouvidos à minha oração, | ||
+ | |||
+ | :que não é de lábios mentirosos. | ||
+ | |||
+ | <span style="color:red"><sup>2</sup></span> Que a minha sentença venha de ti; | ||
+ | |||
+ | :sejam os teus olhos a ver o que está correto. | ||
+ | |||
+ | <span style="color:red"><sup>3</sup></span> Examina o meu coração, inspeciona-o de noite; | ||
+ | |||
+ | :põe-me à prova de fogo e não verás maldade em mim. | ||
+ | |||
+ | <span style="color:red"><sup>4</sup></span> A minha boca não cometeu:as transgressões próprias de seres humanos. | ||
+ | |||
+ | :Conservei-me fiel às palavras da tua boca. | ||
+ | |||
+ | <span style="color:red"><sup>5</sup></span> Pelos atalhos da violência dá firmeza aos meus passos; | ||
+ | |||
+ | :que os meus pés não vacilem nos teus caminhos. | ||
+ | |||
+ | <span style="color:red"><sup>6</sup></span> Eu te invoco; responde-me, por favor, ó Deus! | ||
+ | |||
+ | :Inclina para mim o ouvido. Escuta as minhas palavras. | ||
+ | |||
+ | <span style="color:red"><sup>7</sup></span> Com um dos teus prodígios de fidelidade, | ||
+ | |||
+ | :salva dos agressores os que se refugiam à tua direita. | ||
+ | |||
+ | <span style="color:red"><sup>8</sup></span> Guarda-me como a pupila dos teus olhos, | ||
+ | |||
+ | :esconde-me à sombra das tuas asas, | ||
+ | |||
+ | <span style="color:red"><sup>9</sup></span> longe dos malfeitores que me agridem, | ||
+ | |||
+ | :dos inimigos mortais que me assediam. | ||
+ | |||
+ | <span style="color:red"><sup>10</sup></span> A gordura fechou-lhes o coração<ref name="ftn78">Aceita-se como provável que ''ħelbamo'' corresponde a ''ħeleb libbamo, ''por'' ''ditografia. Os LXX já entenderam o texto hebraico com o significado de: ''A sua gordura tornou-os fechados.''</ref> | ||
+ | |||
+ | :e a sua boca fala com arrogância. | ||
+ | |||
+ | <span style="color:red"><sup>11</sup></span> Seguem agora os meus passos e cercam-me; | ||
+ | |||
+ | :fixam os olhos em mim para me atirarem por terra. | ||
+ | |||
+ | <span style="color:red"><sup>12</sup></span> São semelhantes a um leão que espera a presa, | ||
+ | |||
+ | :um jovem leão, deitado no seu esconderijo. | ||
+ | |||
+ | <span style="color:red"><sup>13</sup></span> Levanta-te, Senhor, enfrenta-o e derruba-o; | ||
+ | |||
+ | :com a tua espada, livra-me do malfeitor; | ||
+ | |||
+ | <span style="color:red"><sup>14</sup></span> com a tua mão, Senhor, livra-me desta gente, | ||
+ | |||
+ | :de homens que põem a sua esperança nesta vida. | ||
+ | |||
+ | Com os teus bens lhes enches a barriga; | ||
+ | |||
+ | :os seus filhos ficam saciados | ||
+ | |||
+ | :e deixam para os descendentes o que lhes sobra. | ||
+ | |||
+ | <span style="color:red"><sup>15</sup></span> Eu, porém, pela justiça, hei de contemplar a tua face | ||
+ | |||
+ | :e, ao despertar, saciar-me com a tua imagem<ref name="ftn79">Mais uma vez, os vv. 14-15 contrapõem as metas de satisfação e felicidade limitadas a este mundo e as expetativas que animam o justo de se saciar com a presença de Deus, ao despertar ou ressuscitar.</ref>. | ||
Line 11: | Line 82: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | == Salmos == | ||
[[Sl_1|1]] [[Sl_2|2]] [[Sl_3|3]] [[Sl_4|4]] [[Sl_5|5]] [[Sl_6|6]] [[Sl_7|7]] [[Sl_8|8]] [[Sl_9|9]] [[Sl_10|10]] [[Sl_11|11]] [[Sl_12|12]] [[Sl_13|13]] [[Sl_14|14]] [[Sl_15|15]] [[Sl_16|16]] [[Sl_17|17]] [[Sl_18|18]] [[Sl_19|19]] [[Sl_20|20]] [[Sl_21|21]] [[Sl_22|22]] [[Sl_23|23]] [[Sl_24|24]] [[Sl_25|25]] [[Sl_26|26]] [[Sl_27|27]] [[Sl_28|28]] [[Sl_29|29]] [[Sl_30|30]] [[Sl_31|31]] [[Sl_32|32]] [[Sl_33|33]] [[Sl_34|34]] [[Sl_35|35]] [[Sl_36|36]] [[Sl_37|37]] [[Sl_38|38]] [[Sl_39|39]] [[Sl_40|40]] [[Sl_41|41]] [[Sl_42|42]] [[Sl_43|43]] [[Sl_44|44]] [[Sl_45|45]] [[Sl_46|46]] [[Sl_47|47]] [[Sl_48|48]] [[Sl_49|49]] [[Sl_50|50]] [[Sl_51|51]] [[Sl_52|52]] [[Sl_53|53]] [[Sl_54|54]] [[Sl_55|55]] [[Sl_56|56]] [[Sl_57|57]] [[Sl_58|58]] [[Sl_59|59]] [[Sl_60|60]] [[Sl_61|61]] [[Sl_62|62]] [[Sl_63|63]] [[Sl_64|64]] [[Sl_65|65]] [[Sl_66|66]] [[Sl_67|67]] [[Sl_68|68]] [[Sl_69|69]] [[Sl_70|70]] [[Sl_71|71]] [[Sl_72|72]] [[Sl_73|73]] [[Sl_74|74]] [[Sl_75|75]] [[Sl_76|76]] [[Sl_77|77]] [[Sl_78|78]] [[Sl_79|79]] [[Sl_80|80]] [[Sl_81|81]] [[Sl_82|82]] [[Sl_83|83]] [[Sl_84|84]] [[Sl_85|85]] [[Sl_86|86]] [[Sl_87|87]] [[Sl_88|88]] [[Sl_89|89]] [[Sl_90|90]] [[Sl_91|91]] [[Sl_92|92]] [[Sl_93|93]] [[Sl_94|94]] [[Sl_95|95]] [[Sl_96|96]] [[Sl_97|97]] [[Sl_98|98]] [[Sl_99|99]] [[Sl_100|100]] [[Sl_101|101]] [[Sl_102|102]] [[Sl_103|103]] [[Sl_104|104]] [[Sl_105|105]] [[Sl_106|106]] [[Sl_107|107]] [[Sl_108|108]] [[Sl_109|109]] [[Sl_110|110]] [[Sl_111|111]] [[Sl_112|112]] [[Sl_113|113]] [[Sl_114|114]] [[Sl_115|115]] [[Sl_116|116]] [[Sl_117|117]] [[Sl_118|118]] [[Sl_119|119]] [[Sl_120|120]] [[Sl_121|121]] [[Sl_122|122]] [[Sl_123|123]] [[Sl_124|124]] [[Sl_125|125]] [[Sl_126|126]] [[Sl_127|127]] [[Sl_128|128]] [[Sl_129|129]] [[Sl_130|130]] [[Sl_131|131]] [[Sl_132|132]] [[Sl_133|133]] [[Sl_134|134]] [[Sl_135|135]] [[Sl_136|136]] [[Sl_137|137]] [[Sl_138|138]] [[Sl_139|139]] [[Sl_140|140]] [[Sl_141|141]] [[Sl_142|142]] [[Sl_143|143]] [[Sl_144|144]] [[Sl_145|145]] [[Sl_146|146]] [[Sl_147|147]] [[Sl_148|148]] [[Sl_149|149]] [[Sl_150|150]] | [[Sl_1|1]] [[Sl_2|2]] [[Sl_3|3]] [[Sl_4|4]] [[Sl_5|5]] [[Sl_6|6]] [[Sl_7|7]] [[Sl_8|8]] [[Sl_9|9]] [[Sl_10|10]] [[Sl_11|11]] [[Sl_12|12]] [[Sl_13|13]] [[Sl_14|14]] [[Sl_15|15]] [[Sl_16|16]] [[Sl_17|17]] [[Sl_18|18]] [[Sl_19|19]] [[Sl_20|20]] [[Sl_21|21]] [[Sl_22|22]] [[Sl_23|23]] [[Sl_24|24]] [[Sl_25|25]] [[Sl_26|26]] [[Sl_27|27]] [[Sl_28|28]] [[Sl_29|29]] [[Sl_30|30]] [[Sl_31|31]] [[Sl_32|32]] [[Sl_33|33]] [[Sl_34|34]] [[Sl_35|35]] [[Sl_36|36]] [[Sl_37|37]] [[Sl_38|38]] [[Sl_39|39]] [[Sl_40|40]] [[Sl_41|41]] [[Sl_42|42]] [[Sl_43|43]] [[Sl_44|44]] [[Sl_45|45]] [[Sl_46|46]] [[Sl_47|47]] [[Sl_48|48]] [[Sl_49|49]] [[Sl_50|50]] [[Sl_51|51]] [[Sl_52|52]] [[Sl_53|53]] [[Sl_54|54]] [[Sl_55|55]] [[Sl_56|56]] [[Sl_57|57]] [[Sl_58|58]] [[Sl_59|59]] [[Sl_60|60]] [[Sl_61|61]] [[Sl_62|62]] [[Sl_63|63]] [[Sl_64|64]] [[Sl_65|65]] [[Sl_66|66]] [[Sl_67|67]] [[Sl_68|68]] [[Sl_69|69]] [[Sl_70|70]] [[Sl_71|71]] [[Sl_72|72]] [[Sl_73|73]] [[Sl_74|74]] [[Sl_75|75]] [[Sl_76|76]] [[Sl_77|77]] [[Sl_78|78]] [[Sl_79|79]] [[Sl_80|80]] [[Sl_81|81]] [[Sl_82|82]] [[Sl_83|83]] [[Sl_84|84]] [[Sl_85|85]] [[Sl_86|86]] [[Sl_87|87]] [[Sl_88|88]] [[Sl_89|89]] [[Sl_90|90]] [[Sl_91|91]] [[Sl_92|92]] [[Sl_93|93]] [[Sl_94|94]] [[Sl_95|95]] [[Sl_96|96]] [[Sl_97|97]] [[Sl_98|98]] [[Sl_99|99]] [[Sl_100|100]] [[Sl_101|101]] [[Sl_102|102]] [[Sl_103|103]] [[Sl_104|104]] [[Sl_105|105]] [[Sl_106|106]] [[Sl_107|107]] [[Sl_108|108]] [[Sl_109|109]] [[Sl_110|110]] [[Sl_111|111]] [[Sl_112|112]] [[Sl_113|113]] [[Sl_114|114]] [[Sl_115|115]] [[Sl_116|116]] [[Sl_117|117]] [[Sl_118|118]] [[Sl_119|119]] [[Sl_120|120]] [[Sl_121|121]] [[Sl_122|122]] [[Sl_123|123]] [[Sl_124|124]] [[Sl_125|125]] [[Sl_126|126]] [[Sl_127|127]] [[Sl_128|128]] [[Sl_129|129]] [[Sl_130|130]] [[Sl_131|131]] [[Sl_132|132]] [[Sl_133|133]] [[Sl_134|134]] [[Sl_135|135]] [[Sl_136|136]] [[Sl_137|137]] [[Sl_138|138]] [[Sl_139|139]] [[Sl_140|140]] [[Sl_141|141]] [[Sl_142|142]] [[Sl_143|143]] [[Sl_144|144]] [[Sl_145|145]] [[Sl_146|146]] [[Sl_147|147]] [[Sl_148|148]] [[Sl_149|149]] [[Sl_150|150]] |
Latest revision as of 14:43, 16 December 2019
17(16) Oração de um inocente
1 Oração. De David.
Escuta, Senhor, o pedido de justiça[1],
- atende ao meu clamor;
dá ouvidos à minha oração,
- que não é de lábios mentirosos.
2 Que a minha sentença venha de ti;
- sejam os teus olhos a ver o que está correto.
3 Examina o meu coração, inspeciona-o de noite;
- põe-me à prova de fogo e não verás maldade em mim.
4 A minha boca não cometeu:as transgressões próprias de seres humanos.
- Conservei-me fiel às palavras da tua boca.
5 Pelos atalhos da violência dá firmeza aos meus passos;
- que os meus pés não vacilem nos teus caminhos.
6 Eu te invoco; responde-me, por favor, ó Deus!
- Inclina para mim o ouvido. Escuta as minhas palavras.
7 Com um dos teus prodígios de fidelidade,
- salva dos agressores os que se refugiam à tua direita.
8 Guarda-me como a pupila dos teus olhos,
- esconde-me à sombra das tuas asas,
9 longe dos malfeitores que me agridem,
- dos inimigos mortais que me assediam.
10 A gordura fechou-lhes o coração[2]
- e a sua boca fala com arrogância.
11 Seguem agora os meus passos e cercam-me;
- fixam os olhos em mim para me atirarem por terra.
12 São semelhantes a um leão que espera a presa,
- um jovem leão, deitado no seu esconderijo.
13 Levanta-te, Senhor, enfrenta-o e derruba-o;
- com a tua espada, livra-me do malfeitor;
14 com a tua mão, Senhor, livra-me desta gente,
- de homens que põem a sua esperança nesta vida.
Com os teus bens lhes enches a barriga;
- os seus filhos ficam saciados
- e deixam para os descendentes o que lhes sobra.
15 Eu, porém, pela justiça, hei de contemplar a tua face
- e, ao despertar, saciar-me com a tua imagem[3].
- ↑ O título de oração quadra bem com este salmo individual de súplica: alguém que, sabendo que está inocente, vê que está a ser injustamente acusado. Por isso espera que a justiça lhe venha da intervenção de Deus. A serenidade, no final, é descrita como a felicidade de contemplar a face de Deus. Esta esperança pode conotar a experiência de paz no santuário, junto de Deus, como se ali vivesse dia e noite e despertasse pela manhã.
- ↑ Aceita-se como provável que ħelbamo corresponde a ħeleb libbamo, por ditografia. Os LXX já entenderam o texto hebraico com o significado de: A sua gordura tornou-os fechados.
- ↑ Mais uma vez, os vv. 14-15 contrapõem as metas de satisfação e felicidade limitadas a este mundo e as expetativas que animam o justo de se saciar com a presença de Deus, ao despertar ou ressuscitar.
Salmos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150