Mc 5

From Biblia: Os Quatro Evangelhos e os Salmos
Revision as of 18:39, 23 December 2019 by Bibliacep (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Cura do endemoniado de Gérasa (Mt 8,28-34; Lc 8,26-39) – 1Foram, então, para a outra margem do mar, para a região dos gerasenos[1]. 2Ao sair do barco, veio imediatamente ao seu encontro, saído dos sepulcros, um homem com um espírito impuro[2], 3que tinha a sua morada nos sepulcros. Já ninguém conseguia prendê-lo, nem com correntes, 4pois estivera preso muitas vezes com grilhões e correntes, mas ele rebentava os grilhões e despedaçava as correntes. Ninguém era capaz de o dominar. 5Andava sempre, noite e dia, nos sepulcros e nos montes, a gritar e a ferir-se com pedras. 6Ao ver Jesus de longe, correu e prostrou-se diante dele 7e, gritando com voz forte, disse: «Que há entre mim e ti[3], Jesus, Filho do Deus Altíssimo? Conjuro-te por Deus: não me atormentes!». 8De facto, Jesus dizia-lhe: «Espírito impuro, sai do homem»[4]. 9E interrogou-o: «Qual é o teu nome?». Ele disse-lhe: «O meu nome é Legião, porque somos muitos»[5]. 10E suplicava-lhe com insistência que não os enviasse para fora da região. 11Ora, estava ali junto ao monte uma grande vara de porcos a pastar, 12e suplicaram-lhe, dizendo: «Manda-nos para os porcos, para que entremos neles».13Ele permitiu-lhes. E, ao saírem, os espíritos impuros entraram nos porcos, e a vara lançou-se pelo precipício para o mar. Eram cerca de dois mil e afogaram-se no mar. 14Os que os apascentavam fugiram e foram anunciá-lo para a cidade e para os campos; e vieram para ver o que tinha acontecido.15Foram ter com Jesus e viram o endemoniado sentado, vestido e de perfeito juízo, o mesmo que tivera a Legião, e ficaram com medo.16Os que tinham visto explicaram-lhes como tinha aquilo acontecido ao endemoniado e o que se passara com os porcos. 17Começaram, então, a suplicar-lhe que se afastasse do seu território. 18E, quando Ele estava a subir para o barco, o que tinha sido endemoniado suplicava-lhe que o deixasse ficar com Ele. 19Não lho consentiu, mas disse-lhe: «Vai para a tua casa, para junto dos teus, e anuncia-lhes quanto o Senhor te fez e a misericórdia que teve para contigo». 20Então ele partiu e começou a proclamar na Decápole o quanto Jesus lhe fizera, e todos ficavam admirados.


Cura da mulher que sofria de hemorragias e ressurreição da filha de Jairo (Mt 9,18-26; Lc 8,40-56) – 21Depois de Jesus ter atravessado no barco de novo para a outra margem, reuniu-se junto dele uma numerosa multidão. Ele estava junto ao mar. 22Veio, então, um dos chefes da sinagoga, de nome Jairo. Ao vê-lo, caiu a seus pés 23e suplicou-lhe com insistência, dizendo: «A minha filhinha está a morrer! Vem impor-lhe as mãos, para que seja salva e viva». 24Foi, então, com ele, seguido por uma numerosa multidão, que o apertava.

25Entretanto, uma mulher, que tinha um fluxo de sangue havia doze anos[6] 26e que muito padecera nas mãos de muitos médicos, tendo gasto tudo o que tinha sem qualquer proveito – pelo contrário, piorava cada vez mais –, ao ouvir falar de Jesus, veio por trás, entre a multidão, e tocou na sua veste, 28pois dizia: «Se tocar nas suas vestes, ficarei salva». 29E imediatamente se lhe estancou o fluxo de sangue e percebeu no corpo que estava curada do tormento. 30Jesus, ao ter-se imediatamente apercebido do poder que dele saíra, voltando-se para a multidão, dizia: «Quem tocou nas minhas vestes?». 31Diziam-lhe os seus discípulos: «Vês a multidão que te aperta e perguntas: "Quem me tocou?"». 32Mas Ele olhava em redor, para ver aquela que o tinha feito. 33A mulher, com medo e a tremer, sabendo o que lhe tinha acontecido, veio, caiu diante dele e disse-lhe toda a verdade. 34Ele disse-lhe: «Filha, a tua fé te salvou. Vai em paz e fica curada do teu tormento».

35Ainda Ele falava, vieram da casa do chefe da sinagoga, dizendo: «A tua filha morreu. Porque incomodas ainda o Mestre?». 36Mas Jesus, ao escutar o que diziam, disse ao chefe da sinagoga: «Não tenhas medo! Acredita[7] apenas». 37E não deixou que ninguém o acompanhasse[8], a não ser Pedro, Tiago e João, o irmão de Tiago[9]. 38Ao chegarem à casa do chefe da sinagoga, viu um alvoroço, com gente[10] que chorava e soltava muitos gritos de dor. 39Ao entrar, disse-lhes: «Porque estais alvoroçados e chorais? A criança não morreu, mas está a dormir». 40Riam-se dele. Mas Ele, depois de expulsar todos, tomou consigo o pai e a mãe da criança e os que estavam com Ele e entrou no local onde se encontrava a criança. 41Agarrando a mão da criança, disse-lhe: «Talitha kum», que significa: «Menina, Eu te digo: levanta-te». 42A menina levantou-se imediatamente e começou a andar, pois tinha doze anos. E eles ficaram espantados[11], com grande assombro. 43Admoestou-os, então, com insistência, para que ninguém tivesse conhecimento disto, e disse para lhe darem de comer.



  1. No território da Decápole, considerado pagão. A cidade fica a 154 quilómetros a sudeste do lago, o que é estranho, tendo em conta que o v. 13 implica proximidade. Alguns defendem, por isso, que Gérasa se refere a todo o território da Decápole.
  2. Lit.: em espírito impuro (cf. 1,23 nota).
  3. Cf. 1,24 nota.
  4. A afirmação do homem em vez deste homem parece querer sublinhar a missão de Jesus em relação ao ser humano em geral: libertá-lo do poder do Mal (cf. 1,17 nota).
  5. Legião é um termo latino que corresponde a uma unidade militar de aproximadamente 6000 soldados de infantaria e 120 cavaleiros (quando completa). No NT nunca se refere a homens, mas a um grupo de demónios (Mc 5,9.15par.) ou de anjos (Mt 26,53).
  6. Segundo Lv 15,19-33, a menstruação torna a mulher impura. Para alguns, o fluxo seria desta natureza; sendo contínuo, agravava a sua situação de impureza. Isto explicaria o medo da mulher pela reação de Jesus (estando impura não podia tocar em ninguém).
  7. A forma verbal no imperativo presente significa dar continuidade a uma ação que vem de trás: o chefe da sinagoga já acreditava, mas Jesus pede-lhe que continue a acreditar, apesar de humanamente parecer que nada há a fazer.
  8. Lit.: o acompanhasse com Ele.
  9. São o grupo mais íntimo de Jesus, que testemunha a transfiguração (9,2) e o sofrimento no Horto (14,33).
  10. Gente é acrescento da tradução.
  11. Lit.: E eles ficaram imediatamente espantados (imediatamente falta em vários mss.).



Capítulos

Mc 1 Mc 2 Mc 3 Mc 4 Mc 5 Mc 6 Mc 7 Mc 8 Mc 9 Mc 10 Mc 11 Mc 12 Mc 13 Mc 14 Mc 15 Mc 16