Difference between revisions of "Sl 90"
Line 1: | Line 1: | ||
+ | === <span style="color:red">90(89) '''Brevidade da vida'''</span>=== | ||
+ | | ||
+ | <span style="color:red"><sup>1</sup></span> ''Oração. De Moisés, homem de Deus''<ref name="ftn543">Esta atribuição a Moisés pode dever-se às analogias do texto deste salmo com algumas passagens do Génesis e especialmente com o cântico de Moisés em Dt 32.</ref>. | ||
+ | Ó Senhor, Tu foste para nós um refúgio<ref name="ftn544">Este salmo coletivo de súplica está composto segundo o espírito e os modelos dos salmos sapienciais. Vários dos seus temas apontam para o domínio da meditação sapiencial. Os temas mais concretos que costumam enquadrar as orações de súplica são aqui menos notórios. A situação espelhada é uma expressão mais genérica da experiência humana. O facto de recolher vários temas do passado poderia eventualmente sugerir uma data de composição razoavelmente recente.</ref>, | ||
+ | :de geração em geração. | ||
+ | <span style="color:red"><sup>2</sup></span> Antes de terem nascido as montanhas | ||
+ | :e serem dados à luz a terra e o mundo, | ||
+ | :desde sempre e para sempre, Tu és Deus. | ||
+ | |||
+ | <span style="color:red"><sup>3</sup></span> Tu podes fazer voltar o mortal ao pó; | ||
+ | |||
+ | :basta dizeres<ref name="ftn545">Poderia perceber-se aqui uma referência a Gn 3,19.</ref>: «Regressai, ó seres humanos!». | ||
+ | |||
+ | <span style="color:red"><sup>4</sup></span> Pois mil anos aos teus olhos | ||
+ | |||
+ | :são como o dia de ontem que passou | ||
+ | |||
+ | :ou uma vigília da noite<ref name="ftn546">A vigília é uma terça parte da noite, marcada pela mudança de turno das sentinelas: Jz 7,19.</ref>. | ||
+ | |||
+ | <span style="color:red"><sup>5</sup></span> Se os arrebatas durante o sono, | ||
+ | |||
+ | :de manhã são como a erva que se corta. | ||
+ | |||
+ | <span style="color:red"><sup>6</sup></span> Se de manhã está verdejante e é cortada, | ||
+ | |||
+ | :pela tarde, já está murcha e depois seca. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <span style="color:red"><sup>7</sup></span> Em verdade, fomos consumidos pela tua ira, | ||
+ | |||
+ | :estamos perturbados pela tua indignação. | ||
+ | |||
+ | <span style="color:red"><sup>8</sup></span> Colocaste diante de ti as nossas culpas, | ||
+ | |||
+ | :os nossos segredos estão à luz dos teus olhos. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <span style="color:red"><sup>9</sup></span> Todos os nossos dias decorreram debaixo da tua cólera, | ||
+ | |||
+ | :os nossos anos dissipam-se como um suspiro. | ||
+ | |||
+ | <span style="color:red"><sup>10</sup></span> Os nossos dias de vida podem ser setenta anos | ||
+ | |||
+ | :ou, para os mais fortes, oitenta. | ||
+ | |||
+ | E a sua agitação é trabalho e miséria; | ||
+ | |||
+ | :depressa a satisfação passa, e nós desaparecemos. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <span style="color:red"><sup>11</sup></span> Quem pode compreender a violência da tua ira | ||
+ | |||
+ | :e a tua cólera contra aqueles que te temem? | ||
+ | |||
+ | <span style="color:red"><sup>12</sup></span> Ensina-nos a orientar corretamente os nossos dias, | ||
+ | |||
+ | :para entrarmos no pórtico da sabedoria<ref name="ftn547">Dadas as dificuldades de sintaxe reconhecidas neste texto, vemos em ''lbb ''a preposição ''le ''(para) e o termo ''bab'', conhecido no semítico geral como ''porta'' ou ''pórtico''. Poderia ser a porta da casa onde a sabedoria acolhe e recebe aqueles que a procuram (Pr 9,1-6). A tradução alternativa tradicional é: ''para chegarmos ao coração da sabedoria''. </ref>. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <span style="color:red"><sup>13</sup></span> Volta, Senhor! Até quando? | ||
+ | |||
+ | :Tem compaixão dos teus servos. | ||
+ | |||
+ | <span style="color:red"><sup>14</sup></span> Que a tua misericórdia nos sacie pela manhã, | ||
+ | |||
+ | :para exultarmos e nos alegrarmos todos os nossos dias. | ||
+ | |||
+ | <span style="color:red"><sup>15</sup></span> Dá-nos tantos dias de alegria | ||
+ | |||
+ | :como aqueles em que nos afligiste, | ||
+ | |||
+ | :como os anos em que vimos a desgraça. | ||
+ | |||
+ | <span style="color:red"><sup>16</sup></span> Manifesta aos teus servos a tua obra, | ||
+ | |||
+ | :e aos filhos deles, o teu esplendor. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <span style="color:red"><sup>17</sup></span> Desça sobre nós a bondade do Senhor, nosso Deus! | ||
+ | |||
+ | :E confirma para nós a obra das nossas mãos. | ||
+ | |||
+ | :Sim! Confirma a obra das nossas mãos! | ||
Latest revision as of 09:45, 18 December 2019
90(89) Brevidade da vida
1 Oração. De Moisés, homem de Deus[1].
Ó Senhor, Tu foste para nós um refúgio[2],
- de geração em geração.
2 Antes de terem nascido as montanhas
- e serem dados à luz a terra e o mundo,
- desde sempre e para sempre, Tu és Deus.
3 Tu podes fazer voltar o mortal ao pó;
- basta dizeres[3]: «Regressai, ó seres humanos!».
4 Pois mil anos aos teus olhos
- são como o dia de ontem que passou
- ou uma vigília da noite[4].
5 Se os arrebatas durante o sono,
- de manhã são como a erva que se corta.
6 Se de manhã está verdejante e é cortada,
- pela tarde, já está murcha e depois seca.
7 Em verdade, fomos consumidos pela tua ira,
- estamos perturbados pela tua indignação.
8 Colocaste diante de ti as nossas culpas,
- os nossos segredos estão à luz dos teus olhos.
9 Todos os nossos dias decorreram debaixo da tua cólera,
- os nossos anos dissipam-se como um suspiro.
10 Os nossos dias de vida podem ser setenta anos
- ou, para os mais fortes, oitenta.
E a sua agitação é trabalho e miséria;
- depressa a satisfação passa, e nós desaparecemos.
11 Quem pode compreender a violência da tua ira
- e a tua cólera contra aqueles que te temem?
12 Ensina-nos a orientar corretamente os nossos dias,
- para entrarmos no pórtico da sabedoria[5].
13 Volta, Senhor! Até quando?
- Tem compaixão dos teus servos.
14 Que a tua misericórdia nos sacie pela manhã,
- para exultarmos e nos alegrarmos todos os nossos dias.
15 Dá-nos tantos dias de alegria
- como aqueles em que nos afligiste,
- como os anos em que vimos a desgraça.
16 Manifesta aos teus servos a tua obra,
- e aos filhos deles, o teu esplendor.
17 Desça sobre nós a bondade do Senhor, nosso Deus!
- E confirma para nós a obra das nossas mãos.
- Sim! Confirma a obra das nossas mãos!
- ↑ Esta atribuição a Moisés pode dever-se às analogias do texto deste salmo com algumas passagens do Génesis e especialmente com o cântico de Moisés em Dt 32.
- ↑ Este salmo coletivo de súplica está composto segundo o espírito e os modelos dos salmos sapienciais. Vários dos seus temas apontam para o domínio da meditação sapiencial. Os temas mais concretos que costumam enquadrar as orações de súplica são aqui menos notórios. A situação espelhada é uma expressão mais genérica da experiência humana. O facto de recolher vários temas do passado poderia eventualmente sugerir uma data de composição razoavelmente recente.
- ↑ Poderia perceber-se aqui uma referência a Gn 3,19.
- ↑ A vigília é uma terça parte da noite, marcada pela mudança de turno das sentinelas: Jz 7,19.
- ↑ Dadas as dificuldades de sintaxe reconhecidas neste texto, vemos em lbb a preposição le (para) e o termo bab, conhecido no semítico geral como porta ou pórtico. Poderia ser a porta da casa onde a sabedoria acolhe e recebe aqueles que a procuram (Pr 9,1-6). A tradução alternativa tradicional é: para chegarmos ao coração da sabedoria.
Salmos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150