Sl 138

From Biblia: Os Quatro Evangelhos e os Salmos
Revision as of 10:49, 18 December 2019 by Bibliacep (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

138(137) Hino de ação de graças

 

1 De David.


Eu te dou graças, Senhor, de todo o meu coração[1],

na presença dos anjos, cantarei para ti[2].

2 Inclinar-me-ei diante do teu santo templo

e darei graças ao teu nome,

pela tua misericórdia e pela tua fidelidade,

pois com a tua promessa ultrapassas a fama do teu nome.

3 No dia em que te invoquei, logo me respondeste

e aumentaste-me as forças da alma.


4 Todos os reis da terra te darão graças, Senhor,

porque escutaram as palavras da tua boca.

5 Celebrarão os caminhos do Senhor, dizendo:

«É grande a glória do Senhor!».

6 Pois o Senhor é excelso, mas repara no humilde

e desde longe reconhece quem é soberbo.


7 Quando caminho no meio dos perigos, conservas-me a vida.

Estendes a mão contra a fúria dos meus inimigos,
e a tua mão direita me salva.

8 O Senhor fará tudo por mim.

A tua misericórdia é eterna, ó Senhor!
Não abandones a obra das tuas mãos!



  1. Na sua forma literária, este é um salmo individual de ação de graças. Eventualmente, o orante poderia representar a figura de um rei. No entanto, as referências ao rei e às causas que ele representa são preocupação frequente, mesmo em orações de simples orantes individuais.
  2. Ou: em frente dos deuses, significando recusa dos deuses e opção por Javé. A tradução dos LXX, a Vg e a NVg transmitem um texto que intercala entre estes dois hemistíquios um outro que diz: porque ouviste as palavras da minha boca. No último hemistíquio, percebe-se o deslisar de semânticas do termo ’elohim, podendo referir-se a deuses ou a outro tipo de seres superiores, mesmo humanos: deuses, anjos, potentados (cf. Sl 29,1; 58,2; 82,1; 86,8; 89,7; Jb 1,6). Desde a tradução grega seguida pela tradição latina, a escolha do termo anjos fixa evidentemente uma semântica. Outras traduções antigas optaram por traduzir reis ou juízes, valorizando as diferentes possibilidades semânticas do termo ’elohim.



Salmos

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150