Difference between revisions of "Sl 100"

From Biblia: Os Quatro Evangelhos e os Salmos
Jump to navigation Jump to search
(Created page with " ---- <references/> == Salmos == 1   2   3   4   5   6   7   [...")
 
 
Line 1: Line 1:
 +
=== <span style="color:red">100(99)&nbsp;'''Hino de ação de graças'''</span>===
 +
&nbsp;
  
 +
<span style="color:red"><sup>1</sup></span>&nbsp;''Salmo. Para ação de graças.''
  
  
 +
Aclamai o Senhor, terra inteira<ref name="ftn597">Este é um hino de ação de graças, que convida todos os povos a louvarem a Deus no santuário (cf. Is 2,3; 56,6s). Do ponto de vista do conteúdo doutrinal, este convite apoia-se em algumas afirmações essenciais a respeito de Deus: Ele criou o seu povo e a sua bondade e misericórdia são eternos. Com este salmo fica encerrada a série de salmos da realeza de Javé, que se iniciou com o Sl 91. Poderia ser um hino de entrada, por ocasião dos sacrifícios de comunhão (cf. Lv 7,11s).</ref>!
  
 +
<span style="color:red"><sup>2</sup></span>&nbsp;Servi ao Senhor com alegria,
  
 +
:ide à sua presença com júbilo!
  
 +
<span style="color:red"><sup>3</sup></span>&nbsp;Sabei que só o Senhor é Deus;
  
 +
:foi Ele que nos fez e a Ele pertencemos<ref name="ftn598">O texto hebraico consonântico das edições críticas normalmente aceites diz: ''Foi Ele que nos fez e não nós''. A tradução dos LXX e outras versões antigas leram desta maneira, no que foram seguidas pela Vg. No entanto, esta leitura parece depender de uma troca de escriba entre ''lô'' (''para ele'') e ''lo’'' (''não''). Alguns mss. hebraicos antigos testemunham esta versão textual. A tradução latina aprovada por Pio XII, a NVg e as traduções atuais, de uma forma geral, seguem esta leitura.</ref><nowiki>;</nowiki>
 +
 +
:somos o seu povo e o rebanho de que Ele é pastor.
 +
 +
<span style="color:red"><sup>4</sup></span>&nbsp;Entrai nas suas portas em ação de graças,
 +
 +
:nos seus átrios com hinos de louvor;
 +
 +
:agradecei-lhe e bendizei o seu nome.
 +
 +
<span style="color:red"><sup>5</sup></span>&nbsp;Pois o Senhor é bom;
 +
 +
:é eterna a sua misericórdia<ref name="ftn599">Este refrão parece ser bastante apreciado entre os hebreus (Jr 33,11) e muitas vezes usado nos salmos como entrada ou como refrão. O caso mais expressivo é o do Sl 136. Aparece ainda citado em 2Cr 5,13; 7,3; 20,21; Jdt 13,21 Vg; 1Mac 4,24. </ref>,
 +
 +
:e a sua fidelidade continua de geração em geração.
  
  

Latest revision as of 09:56, 18 December 2019

100(99) Hino de ação de graças

 

1 Salmo. Para ação de graças.


Aclamai o Senhor, terra inteira[1]!

2 Servi ao Senhor com alegria,

ide à sua presença com júbilo!

3 Sabei que só o Senhor é Deus;

foi Ele que nos fez e a Ele pertencemos[2];
somos o seu povo e o rebanho de que Ele é pastor.

4 Entrai nas suas portas em ação de graças,

nos seus átrios com hinos de louvor;
agradecei-lhe e bendizei o seu nome.

5 Pois o Senhor é bom;

é eterna a sua misericórdia[3],
e a sua fidelidade continua de geração em geração.



  1. Este é um hino de ação de graças, que convida todos os povos a louvarem a Deus no santuário (cf. Is 2,3; 56,6s). Do ponto de vista do conteúdo doutrinal, este convite apoia-se em algumas afirmações essenciais a respeito de Deus: Ele criou o seu povo e a sua bondade e misericórdia são eternos. Com este salmo fica encerrada a série de salmos da realeza de Javé, que se iniciou com o Sl 91. Poderia ser um hino de entrada, por ocasião dos sacrifícios de comunhão (cf. Lv 7,11s).
  2. O texto hebraico consonântico das edições críticas normalmente aceites diz: Foi Ele que nos fez e não nós. A tradução dos LXX e outras versões antigas leram desta maneira, no que foram seguidas pela Vg. No entanto, esta leitura parece depender de uma troca de escriba entre (para ele) e lo’ (não). Alguns mss. hebraicos antigos testemunham esta versão textual. A tradução latina aprovada por Pio XII, a NVg e as traduções atuais, de uma forma geral, seguem esta leitura.
  3. Este refrão parece ser bastante apreciado entre os hebreus (Jr 33,11) e muitas vezes usado nos salmos como entrada ou como refrão. O caso mais expressivo é o do Sl 136. Aparece ainda citado em 2Cr 5,13; 7,3; 20,21; Jdt 13,21 Vg; 1Mac 4,24.



Salmos

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150